VE2 LOM
Les paroles
Ani’qu ne’chawu’nani’,
Ani’qu ne’chawu’nani’;
Awa’wa biqāna’kaye’na,
Awa’wa biqāna’kaye’na;
Iyahu’h ni’bithi’ti,
Iyahu’h ni’bithi’ti.
VE2LOM
Ah ! Merci ...
Est-ce que vous êtes un autochtone ?
Quelle la meilleure façon de poser la question ? (sans offenser personne)
]]>Awa’wa biqāna’kaye’na,
Awa’wa biqāna’kaye’na;
Iyahu’h ni’bithi’ti,
Iyahu’h ni’bithi’ti.
VE2LOM
Rêve très intéressant ! Merci Ikta.
Çe me paraît typiquement un message de l'âme.
Interprétation:Prochainement, un événement très positif se produiras, en rapport avec les peuples autochtones !
Souhaitons-leur le meilleur !
Oui, bien sur.
Mais je crois que notre peuple fait aussi partie de cet événement.
]]>Voici la version de ''Ani Couni Chaouani'' de Ramasutra pour le film québécois ''Camping Sauvage''
Ramasutra - Hannikuni (Ram's Totem Pole Mix)
https://www.youtube.com/watch?v=eMSGd8bxRMY
[flash width= 800 height= 500]https://www.youtube.com/v/eMSGd8bxRMY[/flash]
Y a combien de façon d'écrire Ani Couni : Hanni Kuni ???
Ce ne sont probablement pas les vrai mots Iroquois, mais une approximation phonétique. Hanni Kuni fait plus genre Kébek.
Je ne connaissais pas cette version.
]]>
Ramasutra - Hannikuni (Ram's Totem Pole Mix)
https://www.youtube.com/watch?v=eMSGd8bxRMY
[flash width= 800 height= 500]https://www.youtube.com/v/watch?v=eMSGd8bxRMY[/flash]
]]>
Interprétation:Prochainement, un événement très positif se produiras, en rapport avec les peuples autochtones !
Souhaitons-leur le meilleur !
]]>Youtube: Ani Couni par Madelaine Chartrand (Parente avec François Chartrand ?)
Voici les paroles :
Ani Couni Chaouani
Ani Couni Chaouani
Awawa bikana caïna
Awawa bikana caïna
E aouni bissini
E aouni bissini
La meilleure traduction que j'ai pu trouvée (par un indien Navaro) :
![[image]](images/uploaded/202004161652565e98c5a8e3877.jpg)
Traduction approximative:
Lorsque la nuit descend sur le village,
Le shaman disparait dans la forêt
pour toucher le sol avec ses mains.
Bénissant le Créateur.
Interprétation:
Prochainement, un événement très positif se produiras, en rapport avec les peuples autochtones !